< Psalmi 37 >

1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Psalmi 37 >