< Psalmi 37 >
1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.