< Psalmi 37 >
1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.