< Psalmi 37 >

1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.

< Psalmi 37 >