< Psalmi 37 >

1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< Psalmi 37 >