< Psalmi 37 >

1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmi 37 >