< Psalmi 37 >
1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.