< Psalmi 36 >
1 Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida. Grešan je naum u srcu zlotvora, straha Božjega nema on pred očima.
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David.” Saith vice itself to the wicked—so I feel it within my heart— that he should have no dread of God before his eyes.
2 Sam sebi on laska suviše, grijeha svog ne vidi i ne mrzi.
For he flattereth himself in his own eyes [too much] to find out his iniquity to hate it.
3 Riječi usta njegovih prijevara su i zlodjelo, za razumnost i dobro on više ne mari.
The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
4 Bezakonje smišlja na postelji svojoj, na opaku ostaje putu, od zla ne odustaje.
He deviseth wickedness upon his couch; he placeth himself on a way that is not good; evil he despiseth not.
5 Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
O Lord, into the heavens reacheth thy kindness, thy faithfulness even into the skies.
6 Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.
Thy righteousness is like the mountains of God; thy acts of justice like the great deep: man and beast dost thou ever help, O Lord.
7 Kako li je dragocjena, Bože, dobrota tvoja, pod sjenu krila tvojih ljudi se sklanjaju;
How precious is thy kindness, O God! And the children of men that seek shelter under the shadow of thy wings, —
8 site se pretilinom Doma tvojega, potocima svojih slasti ti ih napajaš.
These will be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and of the stream of thy delights wilt thou give them to drink.
9 U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
For with thee is the source of life: in thy light shall we see light.
10 Zakrili dobrotom sve koji te štuju i pravednošću svojom sve koji su srca čestita.
Draw down continuously thy kindness unto those that acknowledge thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni.
Let not come against me the foot of pride, and let not the hand of the wicked chase me off.
12 Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu.
There are fallen the workers of wickedness: they are thrust down, and shall not be able to rise.