< Psalmi 34 >

1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
मैं हर वक़्त ख़ुदावन्द को मुबारक कहूँगा, उसकी सिताइश हमेशा मेरी ज़बान पर रहेगी।
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
मेरी रूह ख़ुदावन्द पर फ़ख़्र करेगी; हलीम यह सुनकर ख़ुश होंगे।
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
मेरे साथ ख़ुदावन्द की बड़ाई करो, हम मिलकर उसके नाम की तम्जीद करें।
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
मैं ख़ुदावन्द का तालिब हुआ, उसने मुझे जवाब दिया, और मेरी सारी दहशत से मुझे रिहाई बख़्शी।
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
उन्होंने उसकी तरफ़ नज़र की और मुनव्वर हो गए; और उनके मुँह पर कभी शर्मिन्दगी न आएगी।
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
इस ग़रीब ने दुहाई दी, ख़ुदावन्द ने इसकी सुनी, और इसे इसके सब दुखों से बचा लिया।
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
ख़ुदावन्द से डरने वालों के चारों तरफ़ उसका फ़रिश्ता ख़ेमाज़न होता है और उनको बचाता है।
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
आज़माकर देखो, कि ख़ुदावन्द कैसा मेहरबान है! वह आदमी जो उस पर भरोसा करता है।
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
ख़ुदावन्द से डरो, ऐ उसके पाक लोगों! क्यूँकि जो उससे डरते हैं उनको कुछ कमी नहीं।
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
बबर के बच्चे तो हाजतमंद और भूके होते हैं, लेकिन ख़ुदावन्द के तालिब किसी ने'मत के मोहताज न हाँगे।
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
ऐ बच्चो, आओ मेरी सुनो, मैं तुम्हें ख़ुदा से डरना सिखाऊँगा।
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
वह कौन आदमी है जो ज़िन्दगी का मुश्ताक़ है, और बड़ी उम्र चाहता है ताकि भलाई देखें?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
अपनी ज़बान को बदी से बाज़ रख, और अपने होंटों को दग़ा की बात से।
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
बुराई को छोड़ और नेकी कर; सुलह का तालिब हो और उसी की पैरवी कर।
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
ख़ुदावन्द की निगाह सादिकों पर है, और उसके कान उनकी फ़रियाद पर लगे रहते हैं।
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
ख़ुदावन्द का चेहरा बदकारों के ख़िलाफ़ है, ताकि उनकी याद ज़मीन पर से मिटा दे।
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
सादिक़ चिल्लाए, और ख़ुदावन्द ने सुना; और उनको उनके सब दुखों से छुड़ाया।
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
ख़ुदावन्द शिकस्ता दिलों के नज़दीक है, और ख़स्ता ज़ानों को बचाता है।
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
सादिक की मुसीबतें बहुत हैं, लेकिन ख़ुदावन्द उसको उन सबसे रिहाई बख्शता है।
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
वह उसकी सब हड्डियों को महफूज़ रखता है; उनमें से एक भी तोड़ी नहीं जाती।
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
बुराई शरीर को हलाक कर देगी; और सादिक़ से 'अदावत रखने वाले मुजरिम ठहरेंगे।
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
ख़ुदावन्द अपने बन्दों की जान का फ़िदिया देता है; और जो उस पर भरोसा करते हैं उनमें से कोई मुजरिम न ठहरेगा।

< Psalmi 34 >