< Psalmi 34 >

1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalmi 34 >