< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.