< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.