< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.