< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.