< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.