< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.