< Psalmi 34 >

1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.

< Psalmi 34 >