< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.