< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.