< Psalmi 33 >

1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.

< Psalmi 33 >