< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.