< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.