< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!