< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!