< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!