< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.