< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.