< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Rejoice in Adonai, you upright! Tehilah ·Praise song· is fitting for the upright.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai with the lyre. Sing zahmar ·musical praise· to him with the harp of ten strings.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
For Adonai’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
He 'ahav ·affectionately loves· righteousness and mishpat ·justice·. The earth is full of the chesed ·loving-kindness· of Adonai.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
By Adonai’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
For he spoke, and it was done. He enjoined, and it stood firm.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Adonai brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
The counsel of Adonai stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Adonai looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Behold, Adonai’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Our soul has waited for Adonai. He is our help and our shield.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Let your loving kindness be on us, Adonai, since we have hoped in you.