< Psalmi 33 >

1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
因为他说有,就有, 命立,就立。
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
从他的居所往外察看地上一切的居民—
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!

< Psalmi 33 >