< Psalmi 31 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
In you, Adonai, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
Into your hand I commit my spirit. You redeem me, Adonai, God of truth.
6 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Adonai.
7 Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
I will be glad and rejoice in your cheshed ·loving-kindness·, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
Have mercy on me, Adonai, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
For I have sh'ma ·heard obeyed· the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
But I trust in you, Adonai. I said, “You are my God.”
15 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
Make your face to shine on your servant. Save me in your cheshed ·loving-kindness·.
17 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol )
Let me not be disappointed, Adonai, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol ·Place of the dead·. (Sheol )
18 Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
Let the lying lips be mute, which speak against the upright insolently, with pride and contempt.
19 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
Praise be to Adonai, for he has shown me his marvelous cheshed ·loving-kindness· in a strong city.
22 U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you sh'ma ·heard obeyed· the voice of my petitions when I cried to you.
23 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
Oh 'ahav ·affectionately love· Adonai, all you his saints! Adonai preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Adonai.