< Psalmi 31 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice.
2 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me.
3 Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
For thou art my strength and my refuge; and for thy name’s sake thou wilt lead me, and nourish me.
4 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
5 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
6 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord:
7 Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.
8 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place.
9 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
10 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
11 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintance. They that saw me without fled from me.
12 Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
13 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
14 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God.
15 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me.
16 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.
17 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol )
Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. (Sheol )
18 Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
19 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men.
20 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city.
22 U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee.
23 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
24 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!
Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.