< Psalmi 31 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
2 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
3 Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name’s sake lead me and guide me.
4 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
5 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
7 Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
8 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
9 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, [yea], my soul and my body.
10 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
11 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
12 Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
14 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
15 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
17 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol )
Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. (Sheol )
18 Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
19 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
20 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
22 U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications, When I cried unto thee.
23 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
24 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.