< Psalmi 30 >

1 Psalam. Pjesma za posvećenje Doma. Davidov. Veličam te, Jahve, jer si me izbavio i nisi dao da se raduju nada mnom dušmani.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio;
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 Jahve, izveo si mi dušu iz Podzemlja, na rubu groba ti si me oživio. (Sheol h7585)
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
4 Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 Jer samo za tren traje srdžba njegova, a čitav život dobrota njegova. Večer donese suze, a jutro klicanje.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 U svojoj sreći rekoh: “Neću se pokolebati nikada!”
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 Dobrotom si me, o Jahve, na goru nade postavio, ali čim lice sakriješ, sav se uplašim.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 Tada, Jahve, zavapih k tebi i zazvah milosrđe Boga svojega:
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 “Kakva je korist od krvi moje, kakva korist da u grob siđem? Zar će te prašina slaviti, zar će naviještati vjernost tvoju?”
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 Slušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć!
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 Okrenuo si moj plač u igranje, skinuo kostrijet s mene i opasao me radošću.
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 Zato ti pjeva duša moja i neće zamuknuti: Jahve, Bože moj, dovijeka ću te hvaliti!
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!

< Psalmi 30 >