< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.