< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Deus meus in te confido non erubescam
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis