< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.