< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!