< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< Psalmi 25 >