< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!