< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!