< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
[Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
[Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
[Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
[He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
[Zain.] Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
[Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
[Teth.] L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
[Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
[Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
[Lamed.] Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
[Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
[Nun.] Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
[Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
[Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
[Pe.] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
[Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
[Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
[Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine [pleine] de violence.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
[Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
[Thau.] Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
[Pe.] Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.