< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.