< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
[the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
[is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
[the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
[the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
redeem O God Israel from all troubles its.

< Psalmi 25 >