< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Psalmi 25 >