< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
[By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Redeem Israel, God, from all of his troubles.