< Psalmi 25 >
1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。