< Psalmi 22 >

1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
A I Kot, ai Kot da me komui likidmalie kin ia la? I likelikwir, a jauaj pa i me doo.
2 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
Ai Kot, nin ran i kin likwir, a kom jota kin japen, o ni pon I pil jota kin nenenla.
3 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
Ari jo, komui ta me jaraui, komui me kotikot pan kaul en kapin en Ijrael.
4 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
Jam at akan liki komui, o ni ar liki, kom kotin jauaja irail er.
5 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
Irail likwir on komui, rap dorelar, re liki komui, rap jota namenokala.
6 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
A nai dueta kamatol amen, a kaidin ol amen, me aramaj akan kin lalaue o mamaleki.
7 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
Karoj me kilan ia, kin lalaue, ia, jara pajan au arail o tuetual mon arail:
8 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
A kin liki Ieowa, i en dorela i, o kamaioda i, pwe a kin kupura i.
9 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
Pwe komui kotin kaipwi ia jan nan kaped en in ai; komui ta, me i liki jan ni anjaun ai mi ni maramaran in ai.
10 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
Jan nan’ kaped en in ai i lokidokilan komui; komui ta ai Kot jan ni anjaun ai mi pon kopan in ai.
11 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
Kom der kotin doo jan ia, pwe anjaun kalokolok korendor, ap jolar jauaj pa i.
12 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
Kau ol kalaimun kan kapil ia penaer, o kau ol en Pajan kele ia pena.
13 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
Irail jara don ia dueta laien weriwer o laualo amen.
14 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
Nai wudokilar dueta pil, ai kokon akan karoj muei pajaner, o monion i pei pajaner nan kaped i dueta wi.
15 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
Ai kelail nalanal lar dueta diper en dal eu, o lo i pajadan pan natanat ai, o komui kin wia kin ia me melar amen.
16 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
Pwe kidi kan kapil ia pena, o pwin aramaj jued eu kele ia pena, irail kapore pajan pa i o na i kat.
17 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
I kak wadok kokon ai kan karoj; a irail kin kilekilan ap peren kida.
18 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
Re kin nek pajan ai likau kan nan pun arail, o re doropweki ai likau pup.
19 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
A komui Main ender doo jan ia! Ai kel madando o jauaja ia!
20 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Dorela maur i jan kodlaj, pwe me ta ieu, o jan nan kel en kidi!
21 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
Jauaja ia jan nan au en laien, o dore ia la jan oje en man laualo!
22 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
I pan padaki on ri ai kan duen mar omui, o i pan kapina komui nan momodijou.
23 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
Kapina leowa komail me majak i, o kadaudok en Iakop en kalinanada i, o wan Ijrael karoj majak i.
24 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
Pwe a jota kotin mamaleki de juedeki me luet akan; o a jota kotin karirila jilan i jan irail; o ni a likwir on i, a kotin erekier.
25 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
I pan kapina komui nan momodijou kalaimun; i pan kapwaiada ai inau mon ir me lan i.
26 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
Me luet akan en mana o medila, o me idok leowa, pan kapina i; nen omail pan me maureta kokolata.
27 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
Ni imwin jap karoj re pan tamanda leowa, ap wuki on i, o di en men liki karoj pan kaudoki on i.
28 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
Pwe wein leowa, o a kotin kaunda men liki kan.
29 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
Me wi kan karoj nin jappa pan manamana o kelepuki; karoj, me pan wiala pwel o jota kak kolekol maur ar, pan poni i.
30 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
Kadaudok eu mia, me pan papa i, re pan padaki on jeri o jeri en jeri kan duen leowa.
31 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
Re pan pwarado o padaki on aramaj akan, me pan ipwidi mur duen a pun, o duen me a kotin wiadar.

< Psalmi 22 >