< Psalmi 22 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.