< Psalmi 21 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Jahve, zbog tvoje se moći kralj veseli, zbog pomoći tvoje radosno kliče.
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Ti mu ispuni želju srca, ne odbi molitve usana njegovih.
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Za život te molio, i ti mu dade premnoge dane - za vijeke vjekova.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Pomoću tvojom slava je njegova velika, uresio si ga veličanstvom i sjajem.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Ti ga učini blagoslovom za vjekove, veseliš ga radošću lica svojega.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Tvoja ruka nek' pronađe sve dušmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze!
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Nek' budu kao u peći ognjenoj kad se ukaže lice tvoje! Nek' ih Jahve gnjevom uništi, neka ih proguta oganj!
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Ako li stanu zlo kovati protiv tebe, ako spremaju spletke, neće uspjeti.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Ti ćeš ih natjerati u bijeg, svoj luk ćeš usmjeriti na njih.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Ustani, Jahve, u sili svojoj! Daj nam da pjesmama slavimo snagu tvoju!
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。