< Psalmi 18 >
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol )
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.